Thứ Sáu, 21 tháng 12, 2012

Idiom In English





Idiom In English

-Ăn mày còn đòi xôi gấc:
Beggars can’t be choosers!

-Ăn miếng trả miếng:
Measure for measure: tit for tat; an eye for an eye, a tooth for a tooth.

-Ăn quả nhớ kẻ trồng cây:
Gratitude is the sign of noble souls.

-Ăn theo thuở, ở theo thời:
Other times, other manner. 

-Bụng làm, dạ chịu. Gieo gió, gặp bão:
We reap as we sow.

-Cái nết đánh chết cái đẹp:
Beauty dies and fades away but ugly holds its own. 

-Cái nết đánh chết cái đẹp: 
Handsome is as handsome does 
Beauty in the eye of the beholder. 

-Càng đông càng vui: 
The more, the merrier.

-Cha nào, con nấy:
Like father, like son. 

-Chết vinh còn hơn sống nhục. Chết đứng còn hơn sống quỳ:
Better die a beggar than live a beggar 
Better die on your feet than live on your knees. 

-Chí lớn thường gặp nhau:
Great minds think alike. 

-Chín người, mười ý: 
So many men, so many minds. 

-Chúc may mắn lần sau ! :
Better luck next time.

-Chứng nào tật nấy:
Who drinks, will drink again (Bén mùi uống nữa).

-Có còn hơn không:
Something Better than nothing
If you cannot have the best, make the best of what you have. 

-Có công mài sắt có ngày nên kim:
Practice makes perfect.

-Có chí, thì nên:
There’s will, there’s way 
Vouloir c’est pouvoir.

-Có mới, nới cũ:
New one in, old one out. 

-Có tật giật mình: 
He who excuses himself, accuses himself.

-Con sâu làm sầu nồi canh: 
One drop of poison infects the whole of wine. 

-Còn nước, còn tát: 
While ther's life, there's hope.

-Cơ hội ngàn năm có một:
It’s a kind of once in life. 

-Của thiên, trả địa: 
Ill-gotten, ill-spent.

-Cùng tắc biến, biến tắc thong:
When the going gets tough, the tough gets going. 

-Cười người hôm trước, hôm sau người cười:
He, who has last laugh, laughs best 
He who laughs last, last best. 

-Dậu đổ, bìm leo:
When the tree is fallen, everyone run to it with his axe. 

-Dễ được, dễ mất: 
Easy come, easy goes.

-Dĩ hoà vi quý:
Judge not, that ye be not judged. 

-Dù mưa hay nắng:
Come rain or shine.

-Dục tốc bất đạt:
Haste makes waste.
 
- Đã tệ càng tệ hơn:
It never rains but it pours.

-Đánh chết cái nết không chừa: 
Habit is the second nature. 

-Đã trót thì phải trét: 
If you sell the cow, you will sell her milk too: 

-Đen tình, đỏ bạc: 
Lucky at cards,
unlucky in love 

-Đèn nhà ai nhà nấy sang: 
Half the world know not how the other half lives.

-Điếc không sợ súng: 
He that knows nothing doubts nothing.

-Đi một ngày đàng, học một sàng khôn:
Travelling forms a young man. 

-Đi với bụt mặc áo cà sa, đi với ma mặc áo giấy:
Pay a man back in the same coin.

-Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết:
United we stand, divided we fall. 

-Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu. “Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã”:
Birds of the same feather stick together.

-Đừng chế nhạo người:
Laugh and the world will laugh with you.

-Đừng xét đoán người qua bề ngoài: 
Do not judge the book by its cover
Do not judge people by their appearance. 

-Giận quá, mất khôn: 
Hatred is as blind as love. 

-Gieo nhân nào, Gặt quả đó: 
What goes round goes round. 

-Hoạ vô đơn chí: 
Misfortunes never comes in singly. 

-Hữu xạ tự nhiên hương:
Good wine needs no bush. 

-Hy vọng hão huyền:
Don't count your chicken before they hatch. (Đừng điếm gà trước khi nó nở) 
Don't look at the gift in the horse mouth. (Đừng nhìn quà tặng từ trong miệng ngựa).

-Không có lửa sao có khói. 
There is no smoke without fire 
Where ther is smoke, there is fire.

-Không gì tuyệt đối: 
What goes up must goes down.

-Không vào hang cọp sao bắt được cọp con: 
Neck or nothing.

-Im lặng tức là đồng ý:
Silence gives consent. 

-Lắm mối tối nằm không. 
If you run after two hares, you'll catch none .



-Liệu cơm gắp mắm, liệu con gả chồng: 
Honesty is the best policy 
If we can't as we would, we must do as we can.

-Lời nói không đi đôi với việc làm:
Do as I say, not as I do.
 
-Lời nói là bạc, im lặng là vàng:
Speech is silver, but silence is golden.

-Lực bất tòng tâm: 
So much to do, so little get done.

-Mạnh vì gạo, bạo vì tiền:
The ends justify the means 
Stronger by rice, daring by money.

-Máu chảy, ruột mềm:
When the blood sheds, the heart aches. 

-Miệng hùm, gan sứa:
If you cannot bite, never show your teeth (don't bark). 

-Mỗi thời, mỗi cách:
Other times, other ways.

-Một giọt máu đào hơn ao nước lã:
Blood is much thicker than water.
 
-Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ:
Laugh and grow fat
Laughter is the best medicine. 

‎-Mưa nắng thất thường:
Sunshine one minute, rain the next.

-Mưa bóng mây (trời nắng và có mưa nhẹ):
Sunshine and showers.

-Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên:
Man propose, god dispose.

-Người thâm trầm kín đáo thường là người có bản lĩnh hơn người:
Still waters running deep. 

-No bụng đói con mắt. 
His eyes are bigger than his belly. 

-Nói thì dễ, làm thì khó: 
Easier said than done. 

-Nước mắt cá xấu:
To shed crocodile tear.

-Ở hiền gặp lành:
One good turn deserves another.

-Phi thương,bất phú:
Nothing ventures, nothing gains. 

-Phòng bệnh, hơn chửa bệnh: 
Good watch prevents misfortune. 

-Rượu vào, lời ra: 
Drunkness reveals what soberness conceallls. (?)
Win is in, truth is out.

-Sai một ly đi một dặm: 
One false step leads to another. 

-Sinh sự, sự sinh: 
Don't trouble trouble till trouble troubles you. 

-Sướng lắm khổ nhiều:
Laugh today and cry tomorrow.

-Suy bụng ta ra bụng người:
A thief knows a thief as a wolf knows a wolf. 

-Tai vách, mạch rừng: 
Two wrongs do not make a right 
Walls have ears.
 
-Tay làm hàm nhai:
No pains, no gains.

 -Tham thì thâm:
Grasp all, lose all. 

-Tham thực, cực than:
Don’t bite off more than you can chew. 

-Thánh nhân đãi kẻ khù khờ: 
Fortune smiles upon fools. 

-Thắng là vua, thua là giặc: 
Losers are always in the wrong. 

-Thêm dầu vào lửa:
Add fuel to the fire.

-Thời gian qua, cơ hội khó tìm lại: 
Opportunities are hard to seize. 

-Thùng rỗng kêu to: 
The empty vessel makes greatest sound. 

-Tình yêu là mù quáng: 
Affections blind reasons. Love is Blind. 

-Tránh voi chẳng xấu mặt nào:
For mad words, deaf ears. 

-Trăm nghe không bằng một thấy: 
Observations is the best teacher.
(A picture worths a thousand words 
An ounce of image is worth a pound of performance. ? ) 

-Trèo cao té nặng (đau):
The greater you climb, the greater you fall. 

-Trong khốn khó, mới biết bạn hiền:
Hard times show whether a friend is a true friend.

-Trời sinh voi, trời sinh cỏ: 
God never sends mouths but he sends meat. 

-Tức nước vỡ bờ:
The last drop makes the cup run over.

-Túng thế phải tùng quyền:
Neccessity knows no laws. 

-Uốn lưỡi 7 lần trước khi nói, Cân lời trước khi nói:
First think, then talk.
Words must be weighed, not counted. 

-Vạn sự khởi đầu nan:
All things are difficult before they are easy.
It is the first step that counts. 

-Vắng chủ nhà, gà mọc đuôi tôm: 
When the cat is away, the mice will play. 

-Việc hôm nay chớ để ngày mai:
Makes hay while sunshines. 

-Việc người thì sáng, việc mình thi quang:
Men are blind in their own cause. 

-Vỏ quýt dày có móng tay nhọn:
Diamond cuts diamond. 

-Xa mặt, cách lòng: 
Out of sight, out of mind
Long absent, soon forgotten. 

-Xem việc biết người: 
Judge a man by his work. 


-Xởi lởi trời cho, xo đo trời co lại:
Better to give than to take.

-Yêu nên tốt, ghét nên xấu: 
Beauty is in the eye of the beholder. 

-Yêu nhau yêu cả đường đi, ghét nhau ghét cả tông ti họ hang:
Love me love my dog.























1 nhận xét:

  1. Buy Metal Online by Tanzer Studios | TITanium-Arts.com
    Metal 예스 벳 Online by Tanzer micro touch hair trimmer Studios. Metal Online by columbia titanium Tanzer titanium 4000 Studios. Metal Online by Tanzer Studios. Metal apple watch titanium Online by Tanzer Studios.

    Trả lờiXóa